за Христос

И не жадуват те в пустините, през които ги води: Той им изтача вода от камък; разсича скала, - и леят се води.

Слушай Исая 48:21
Исая 48:21

Препратки:

Други преводи на Исая 48:21:

И те не жадуваха, когато ги водеше през пустините;
Той направи да изтекат за тях води от скалата,
още разцепи канарата и потекоха води.
/ББД 2005/
Те не жадуваха, когато ги водеше през пустините; Той направи да им изтекат води от канарата, разцепи канарата и водите потекоха.
/Верен 2002/
И те не жадуваха, когато ги водеше през пустините;
Той направи да изтекат за тях води от скалата,
още разцепи канарата и потекоха води.
/Библейско общество 2000/
И те не жадуваха, когато ги водеше през пустините;
Той направи да изтекат за тях води из канарата,
Още разцепи канарата, и потекоха водите.
/Протестантски 1940/
И не ожеднеха когато ги водеше през пустините:
Направи да изтекат за тях води из канарата,
И разцепи канарата, и потекоха водите.
/Цариградски/
And they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out.
/KJV/