за Христос

Go ye forth of Babylon, flee ye from the Chaldeans, with a voice of singing declare ye, tell this, utter it even to the end of the earth; say ye, The LORD hath redeemed his servant Jacob.

Слушай Исая 48:20
Исая 48:20

Препратки:

Други преводи на Исая 48:20:

Излезте от Вавилон, бягайте от халдейците;
с възклицателен глас прогласете, проповядвайте това,
разгласете го до края на земята;
кажете: Господ изкупи слугата Си Яков.
/ББД 2005/
Излезте от Вавилон, бягайте от халдейците; с глас на ликуване изявете, известете това; разгласете го до края на земята, кажете: ГОСПОД изкупи слугата Си Яков.
/Верен 2002/
Излезте от Вавилон, бягайте от халдейците;
с възклицателен глас прогласете, проповядвайте това,
разгласете го до края на земята;
кажете: Господ изкупи слугата Си Яков.
/Библейско общество 2000/
Излезте от Вавилон, бягайте от халдеите;
С възклицателен глас прогласете, проповядвайте това,
Разгласете го до земния край,
Речете: Господ изкупи слугата Си Якова.
/Протестантски 1940/
Излизайте от Вавилон, бягайте от халдейци, с радостен глас разгласяйте и проповядвайте това, разпространявайте тая вест до край-земя; казвайте: "Господ изкупи Своя раб Иакова".
/Православен/
Излезте из Вавилон, бягайте от Халдеите,
С възклицателен глас възвестете,
Проповядайте това,
Възгласете го до края на земята:
Речете: Господ изкупи раба си Якова;
/Цариградски/