за Христос

Ще дойдат върху теб и двете тези, в миг, в един ден - обезчадяване и вдовство; в пълнотата си ще дойдат върху теб въпреки многото ти заклинания и голямото изобилие на магиите ти.

Слушай Исая 47:9
Исая 47:9

Препратки:

Други преводи на Исая 47:9:

и тези две неща ще дойдат върху тебе
внезапно, в един ден:
загуба на деца и овдовяване;
в пълна мяра ще те постигнат
въпреки многото ти магьосничества
и голямото изобилие на баянията ти.
/ББД 2005/
и тези две неща ще дойдат върху теб
внезапно, в един ден:
загуба на деца и овдовяване;
в пълна мяра ще те постигнат
въпреки многото ти магьосничества
и голямото изобилие на баянията ти.
/Библейско общество 2000/
И двете тия неща ще дойдат върху тебе
Внезапно, в един ден,
Обезчадване и вдовство;
В пълна мяра ще те постигнат
Въпреки многото ти чародейства
И голямото изобилие на обаянията ти.
/Протестантски 1940/
Но внезапно, в един ден ще те сполети едното и другото - загуба на деца и вдовство; в пълна мярка ще те сполетят те, при всичкото множество на твоите вражби и голямата сила на твоите магии.
/Православен/
Тези и двете ще дойдат върх тебе
Внезапно, в един ден,
Безчадие и вдовство:
Ще дойдат върх тебе напълно,
В множеството на омайванията ти,
В голямото изобилие на обаянията ти.
/Цариградски/
But these two things shall come to thee in a moment in one day, the loss of children, and widowhood: they shall come upon thee in their perfection for the multitude of thy sorceries, and for the great abundance of thine enchantments.
/KJV/