за Христос

Понеже си била дръзка в нечестието си
и си казала: Никой не ме вижда, -
понеже мъдростта ти и знанието ти са те отвратили
и си казала в сърцето си:
Аз съм - и освен мене няма друга, -

Слушай Исая 47:10
Исая 47:10

Препратки:

Други преводи на Исая 47:10:

И ти беше дръзка в злината си и казваше: Никой не ме вижда! Мъдростта ти и знанието ти те отвърнаха и ти каза в сърцето си: Аз съм и освен мен няма друга!
/Верен 2002/
Понеже си била дръзка в нечестието си
и си казала: Никой не ме вижда, -
понеже мъдростта ти и знанието ти са те отвратили
и си казала в сърцето си:
Аз съм - и освен мен няма друга, -
/Библейско общество 2000/
Понеже си била дързостна в нечестието си,
И си рекла: Никой не ме вижда, -
Понеже мъдростта ти и знанието ти са те отвратили,
И си рекла в сърцето си:
Аз съм, и освен мене няма друга, -
/Протестантски 1940/
Защото ти се надяваше на злодейството си и казваше: "никой ме не види". Твоята мъдрост и твоето знание - те те отклониха от пътя, и ти си думаше в сърце: "аз съм, и няма никоя освен мене".
/Православен/
Защото си дръзнала на лукавството си,
И рекла си: Не ме види никой:
Мъдростта ти и знанието ти те измамиха;
И рекла си в сърдцето си:
Аз съм, и освен мене няма друга.
/Цариградски/
For thou hast trusted in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath perverted thee; and thou hast said in thine heart, I am, and none else beside me.
/KJV/