за Христос

They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.

Слушай Исая 46:6
Исая 46:6

Препратки:

Други преводи на Исая 46:6:

Онези, които изсипват злато от чувалчето
и претеглят сребро с везни,
те наемат златар и го правят на бог,
пред който падат и се покланят;
/ББД 2005/
Онези, които изсипват злато от торбичка и претеглят сребро на везни, наемат златар, да го направи на бог - падат по лице, да, и му се покланят.
/Верен 2002/
Онези, които изсипват злато от торба
и претеглят сребро с везни,
те наемат златар и го правят на бог,
пред който падат и се покланят;
/Библейско общество 2000/
Ония, които изсипват злато из мешеца,
И претеглят сребро с везни,
Те наемат златар, та го направя бог,
Пред който падат и се покланят;
/Протестантски 1940/
Изсипват злато из торбичка и претеглят сребро на къпони, па наемат златар, за да направи от него бог; кланят му се и ничком падат пред него;
/Православен/
Изсипват злато из мешеца,
И претеглят сребро с вес:
Наемат златар, та го направя бог:
После падат и се покланят:
/Цариградски/