за Христос

който от началото изявявам края и от древността - нестаналите още неща; който казвам: Намерението Ми ще се извърши и ще направя всичко, което Ми е угодно.

Слушай Исая 46:10
Исая 46:10

Препратки:

Други преводи на Исая 46:10:

Който от началото изявявам края
и от древните времена - нестаналите още неща,
и казвам: Намерението Ми ще се изпълни
и ще извърша всичко, което Ми е угодно;
/ББД 2005/
Който от началото изявявам края
и от древните времена - нестаналите още неща,
и казвам: Намерението Ми ще се изпълни
и ще извърша всичко, което Ми е угодно;
/Библейско общество 2000/
Който от началото изявявам края,
И от древните времена нестаналите още неща,
И казвам: Намерението Ми ще устои,
И ще извърша всичко що Ми е угодно;
/Протестантски 1940/
Аз възвестявам отначало онова, което ще бъде в края, и от старо време онова, което още не е станало; казвам: Моят съвет ще се сбъдне, и всичко, що Ми е угодно, ще сторя.
/Православен/
Който от начало възвестявам свършъка,
И от по-напред нестаналите,
И казвам: Съветът ми ще стане,
И ще свърша всичкото си щение;
/Цариградски/
Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
/KJV/