за Христос

Росете, небеса, отгоре и нека излеят облаците правда; нека се отвори земята и роди спасение, и заедно с него да изникне правда. Аз, ГОСПОД, го създадох.

Слушай Исая 45:8
Исая 45:8

Препратки:

Други преводи на Исая 45:8:

Роси, небе, отгоре
и нека облаците излеят правда;
нека се отвори земята, за да се роди спасение
и за да изникне едновременно правда;
Аз, Господ, създадох това.
/ББД 2005/
Роси, небе, отгоре
и нека облаците излеят правда;
нека се отвори земята, за да се роди спасение,
и за да изникне същевременно правда;
Аз, Господ, създадох това.
/Библейско общество 2000/
Роси, небе, от горе,
И нека излеят облаците правда;
Нека се отвори земята, за да се роди спасение,
И за да изникне същевременно правда;
Аз Господ създадох това.
/Протестантски 1940/
Росете, небеса, отгоре, и облаците да изливат правда; да се разтвори земята и да принася спасение, и да произрастя заедно правда. Аз, Господ, творя това.
/Православен/
Росете, небеса, от горе,
И да излеят облаците правда:
Да се отвори земята, и да роди спасение,
И да прозябне купно правда:
Аз Господ създадох това.
/Цариградски/
Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.
/KJV/