за Христос

Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.

Слушай Исая 43:28
Исая 43:28

Препратки:

Други преводи на Исая 43:28:

Затова ще сваля от свещенството им великите служители на светилището
и ще обрека Яков на изтребление,
и ще направя Израел за поругание.
/ББД 2005/
А Аз ще сваля от свещенството им началниците на светилището, ще предам Яков на проклятие и Израил на поругание.
/Верен 2002/
Затова ще сваля от свещенството им великите служители на светилището
и ще обрека Яков на изтребление,
и ще направя Израел за поругание.
/Библейско общество 2000/
Затова ще сваля от свещенството им {Еврейски: Ще оскверня.}* великите служители {Първенците.} на светилището,
И ще обрека Якова на изтребление,
И ще направя Израиля за поругание.
/Протестантски 1940/
Затова предстоятелите на светилището лиших от свещенство, Иакова предадох на заклятие и Израиля - на поругание.
/Православен/
За то осквернени направих князовете на светилището,
И предадох Якова на проклетия,
И Израиля на поругания.
/Цариградски/