за Христос

Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.

Слушай Исая 43:19
Исая 43:19

Препратки:

Други преводи на Исая 43:19:

Ето, Аз ще направя нещо ново;
сега ще се появи; няма ли да внимавате в него?
Да! Ще направя път в пустинята
и реки - в безводната земя.
/ББД 2005/
Ето, Аз правя нещо ново; сега ще се появи - няма ли да го познаете? Да! Ще направя път в пустинята и реки в безводната земя.
/Верен 2002/
Ето, Аз ще направя нещо ново;
сега ще се появи; няма ли да внимавате в него?
Да! Ще направя път в пустинята
и реки - в безводната земя.
/Библейско общество 2000/
Ето, Аз ще направя ново нещо;
Сега ще се появи; не ще ли внимавате в него?
Да! ще направя път в пустинята,
И реки в безводната земя.
/Протестантски 1940/
Ето, Аз правя нещо ново; ей-сега ще се яви; нима и това не искате да знаете? ще прокарам път през степи, реки - през пустиня.
/Православен/
Ето, аз ще направя ново нещо:
Сега ще изникне: не ще ли да го познаете?
Ей, ще направя път в пустинята,
Река в безводната.
/Цариградски/