за Христос

и ще поведа слепите по път, който те не знаят, ще ги водя по незнайни пътеки, тъмата ще направя светлина пред тях, и кривите пътеки - прави: ето какво ще направя Аз за тях, и няма да ги оставя.

Слушай Исая 42:16
Исая 42:16

Препратки:

Други преводи на Исая 42:16:

Ще доведа слепите през път, който не са знаели,
ще ги водя в пътеки, които са им били непознати;
ще обърна тъмнината в светлина пред тях
и неравните места ще направя равни.
Така ще сторя и няма да ги оставя.
/ББД 2005/
И ще доведа слепите през път, който не са знаели, ще ги водя в пътеки, които не са познавали; ще направя тъмнината светлина пред тях и неравните пътища - прави. Тези неща ще направя за тях и няма да ги оставя.
/Верен 2002/
Ще доведа слепите през път, който не са знаели,
ще ги водя в пътеки, които са им били непознати;
ще обърна тъмнината в светлина пред тях
и неравните места ще направя равни.
Така ще направя и няма да ги оставя.
/Библейско общество 2000/
Ще доведа слепите през път, който не са знаели,
Ще ги водя в пътеки, които им са били непознати;
Ще обърна тъмнината в светлина пред тях,
И неравните места ще направя равни.
Това ще сторя, и няма да ги оставя.
/Протестантски 1940/
И ще доведа слепите през път който не са знаели,
Ще ги водя в пътеки които не са знаели:
Тъмнината ще направя виделина пред тях, и кривите пътища прави.
Това ще направя за тях, и няма да ги оставя.
/Цариградски/
And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.
/KJV/