за Христос

Възвестете онова което ще стане изпосле,
За да познаем че сте богове:
Направете още и добро, или зло направете,
За да се почудим и да видим купно.

Слушай Исая 41:23
Исая 41:23

Препратки:

Други преводи на Исая 41:23:

известете какво има да стане после,
за да познаем, че сте богове;
дори докарвайте добро или зло докарвайте,
за да се ужасим, като го видим всички.
/ББД 2005/
кажете какво идва после, за да познаем, че сте богове. Да, направете някакво добро или направете някакво зло, за да се ужасим и да го видим всички заедно.
/Верен 2002/
известете какво има да стане после,
за да познаем, че сте богове;
дори докарвайте добро или зло докарвайте,
за да се ужасим, като го видим всички.
/Библейско общество 2000/
Известете какво има да стане изпосле,
За да познаем, че сте богове;
Дори докарвайте някакво добро или някакво зло докарвайте,
За да се ужасим като го видим всички.
/Протестантски 1940/
Кажете, какво има да стане в бъдеще, и ние ще знаем, че вие сте богове, или направете нещо добро, или лошо, за да се почудим и наедно с вас да видим.
/Православен/
Shew the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.
/KJV/