за Христос

Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.

Слушай Исая 39:8
Исая 39:8

Препратки:

Други преводи на Исая 39:8:

Тогава Езекия каза на Исая: Добро е Господнето слово, което ти изрече. Прибави още: Не е ли така, щом в моите дни ще има мир и вярност?
/ББД 2005/
Тогава Езекия каза на Исая: Добро е ГОСПОДНОТО слово, което ти говори. И каза: Защото в моите дни ще има мир и сигурност.
/Верен 2002/
Тогава Езекия каза на Исая: Добро е Господнето слово, което ти изрече. Прибави още: Не е ли така, щом в моите дни ще има мир и вярност?
/Библейско общество 2000/
Тогава Езекия рече на Исаия: Добро е Господното слово, което ти изрече. Прибави още: Не е ли тъй, щом в моите дни ще има мир и вярност?
/Протестантски 1940/
И рече Езекия на Исаия: добро е словото Господне, което ти изрече; защото, прибави той, мир и добруване ще има през моите дни.
/Православен/
Тогаз рече Езекия на Исаия: Добро е словото Господне което каза ти. Рече още: Понеже ще бъде мир и истина в дните ми.
/Цариградски/