за Христос

И асирийският цар изпрати Рапсака от Лахис в Ерусалим с голяма войска при цар Езекия. И той застана при водопровода на горния водоем по друма към тепавичарската нива.

Слушай Исая 36:2
Исая 36:2

Препратки:

Други преводи на Исая 36:2:

Асирийският цар изпрати Рапсак от Лахис в Йерусалим с голяма войска при цар Езекия. И той застана при водопровода на горния водоем по пътя към тепавичарската нива.
/ББД 2005/
И асирийският цар изпрати рапсака #асирийски сановник, вероятно главен виночерпец# от Лахис в Ерусалим с голяма войска при цар Езекия. И той застана при водопровода на горния водоем по пътя към тепавичарската нива.
/Верен 2002/
Асирийският цар изпрати Рапсак от Лахис в Йерусалим с голяма войска при цар Езекия. И той застана при водопровода на горния водоем по пътя към тепавичарската нива.
/Библейско общество 2000/
Тогава асирийският цар проводи Рабсака с голяма войска от Лахис в Иерусалим при цар Езекия; и той се спря при водопровода на горния водоем по пътя за нивата на тепавичаря.
/Православен/
И проводи Асирийският цар Рапсака от Лахис в Ерусалим при цар Езекия с голяма сила. И застана той при водовода на горния водоем, върху друма на нивата на тепавичаря.
/Цариградски/
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field.
/KJV/