за Христос

There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.

Слушай Исая 34:15
Исая 34:15

Други преводи на Исая 34:15:

Там ще се загнездя отровната змия
и, като носи яйца и мъти,
ще събира малките си под сянката си.
Да! Там ще се събират и лешоядите,
по двойки.
/ББД 2005/
Там ще се загнезди гърмящата змия, ще снася и ще мъти, ще събира малките си под сянката си. Да, там ще се събират и лешоядите, всяка с другарката си.
/Верен 2002/
Там ще се загнездя отровната змия
и, като носи яйца и мъти,
ще събира малките си под сянката си.
Да! Там ще се събират и лешоядите,
по двойки.
/Библейско общество 2000/
Там ще се загнездя стрелницата змия,
И, като носи яйца и мъти,
Ще събира малките си под сянката си;
Да! там ще се събират и лешоядите,
Всеки с другарката си.
/Протестантски 1940/
Там ще свие гнездо хвърката змия, ще снася яйца, ще мъти малки и ще ги събира под сянката си; там и ястреби ще се събират един с други.
/Православен/
Там ще се вгнездява стрелница змия, и ще носи яйца,
И ще мъти, и ще събира малките си под сенката си:
Там ще се събират и съпите,
Всеки с другаря си.
/Цариградски/