за Христос

Погледни на Сион, града на празниците ни;
Очите ти ще видят Ерусалим безмълвно заселище,
Шатър, който няма да се мести,
Чиито колове никога не ще бъдат извадени,
И нито едно от въжетата му скъсано.

Слушай Исая 33:20
Исая 33:20

Препратки:

Други преводи на Исая 33:20:

Погледни към Сион, града на празниците ни;
очите ти ще видят Йерусалим като безмълвно заселище,
шатър, който няма да се мести,
чиито колове никога няма да бъдат извадени
и нито едно от въжетата му - скъсано.
/ББД 2005/
Погледни Сион, града на празниците ни! Очите ти ще видят Ерусалим - безгрижно селище, шатър, който няма да се мести, чиито колчета няма да бъдат извадени навеки и никое от въжетата му няма да се скъса.
/Верен 2002/
Погледни към Сион, града на празниците ни;
очите ти ще видят Йерусалим като безмълвно заселище,
шатър, който няма да се мести,
чиито колове никога няма да бъдат извадени
и нито едно от въжетата му - скъсано.
/Библейско общество 2000/
Погледни Сион, града на празничните наши събрания; очите ти ще видят Иерусалим, мирно жилище и непоколебима скиния; стълбовете й никога не ще се изтръгнат, и ни едно от въжата й не ще се скъса.
/Православен/
Погледни към Сион, града на праздниците ни:
Очите ти ще видят Ерусалим безмълвно селение,
Шатър който няма да се снеме:
Коловете му няма да се преместват във век,
И никое от въжетата му няма да се прекъсне.
/Цариградски/
Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.
/KJV/