за Христос

Бог ще защити Йерусалим
Горко на онези, които слизат в Египет за помощ
и се надяват на коне,
които уповават на колесници, понеже са многобройни,
и на конници, защото са много яки,
а не гледат към Святия Израелев,
нито търсят Господа!

Слушай Исая 31:1
Исая 31:1

Препратки:

Други преводи на Исая 31:1:

Горко на онези, които слизат в Египет за помощ и се надяват на коне, и се уповават на колесници, понеже са много, и на конници, защото са много силни, а не гледат на Светия Израилев и не търсят ГОСПОДА!
/Верен 2002/
Горко на онези, които слизат в Египет за помощ
и се надяват на коне,
които уповават на колесници, понеже са многобройни,
и на конници, защото са много яки,
а не гледат към Святия Израелски,
нито търсят Господа!
/Библейско общество 2000/
Горко на ония, които слизат в Египет за помощ,
И се надяват на коне,
Които уповават на колесници, понеже са многочислени,
И на конници, защото са много яки,
А не гледат на Светия Израилев,
Нито търсят Господа!
/Протестантски 1940/
Горко на ония, които отиват в Египет за помощ, надяват се на коне и се осланят на колесници, защото били много, и на конници, защото били твърде силни, а на Светия Израилев не поглеждат и към Господа не прибягват!
/Православен/
Горко на онези които слазят в Египет за помощ,
И се надеят на коне,
И уповават на колесници защото са многочислени,
И на конници защото са много яки,
И не гледат на Светия Израилев,
И Господа не търсят.
/Цариградски/
Woe to them that go down to Egypt for help; and stay on horses, and trust in chariots, because they are many; and in horsemen, because they are very strong; but they look not unto the Holy One of Israel, neither seek the LORD!
/KJV/