за Христос

Then shall he give the rain of thy seed, that thou shalt sow the ground withal; and bread of the increase of the earth, and it shall be fat and plenteous: in that day shall thy cattle feed in large pastures.

Слушай Исая 30:23
Исая 30:23

Препратки:

Други преводи на Исая 30:23:

И Господ ще даде дъжд за семето ти,
с което ще посееш нивата си,
и хляб от земното плодородие,
който ще бъде хранителен и в изобилие,
и в онова време добитъкът ти ще пасе в широки паши,
/ББД 2005/
И Той ще даде дъжд на семето ти, което ще засееш в земята, и хляб като добив от земята, и той ще бъде тлъст и изобилен. И в онзи ден добитъкът ти ще пасе на широки пасбища,
/Верен 2002/
И Господ ще даде дъжд за семето ти,
с което ще посееш нивата си,
и хляб от земното плодородие,
който ще бъде хранителен и в изобилие,
и в онова време добитъкът ти ще пасе в широки паши,
/Библейско общество 2000/
И Господ ще даде дъжд за семето ти,
С което ще посееш нивата си,
И хляб от земната производителност,
Който ще бъде хранителен и изобилен;
И в онова време добитъкът ти ще пасе в широки паши,
/Протестантски 1940/
И Той ще даде дъжд върху твоето семе, с което ще засееш нивите, и хляб, що го ражда земята, и той ще бъде изобилен и сочен; стадата ти в оня ден ще пасат по широки пасбища.
/Православен/
Тогаз ще даде дъжд за семето ти
Което ще посееш в нивата си,
И хляб от земната рожба,
Който ще бъде тлъст и изобилен:
В онзи ден скотовете ти ще пасат в широки паши;
/Цариградски/