за Христос

И говори Господ:
Понеже Сионовите дъщери се възгордяха,
И ходят с надигнат врат
И с безстидни очи,
И ходят насладително,
И дрънкат с нозете си,

Слушай Исая 3:16
Исая 3:16

Препратки:

Други преводи на Исая 3:16:

При това, казва Господ,
понеже сионските дъщери са горди
и ходят с извисена шия и с безсрамни очи,
ходят също ситно и дрънкат с верижки на краката си,
/ББД 2005/
И ГОСПОД каза: Понеже сионските дъщери са горди и ходят с надигната шия и с безсрамни очи, ходят съблазнително и подрънкват с гривните на краката си,
/Верен 2002/
При това, казва Господ,
понеже сионските дъщери са горди
и ходят с извисена шия и с безсрамни очи,
ходят също ситно и дрънкат с верижки на краката си,
/Библейско общество 2000/
При това, казва Господ:
Понеже сионските дъщери са горди,
И ходят с надигната шия и с безсрамни очи,
Ходят тоже ситно, и дрънкат с нозете си,
/Протестантски 1940/
И каза Господ: задето дъщерите сионски се гордеят и ходят с вирнати шии и прелъстяват с погледи, и ситно стъпват и с верижки на нозете дрънкат, -
/Православен/
Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
/KJV/