за Христос

Но, ето! иде тук полк мъже, конници по двама!
И той проговаряйки рече: Падна, падна Вавилон,
И всичките изваяни идоли на боговете му се строшиха на земята!

Слушай Исая 21:9
Исая 21:9

Препратки:

Други преводи на Исая 21:9:

Но ето! Тук иде дружина мъже, конници по двама!
И той, като проговори, каза: Падна, падна Вавилон
и всички изваяни идоли на боговете му се строшиха на земята!
/ББД 2005/
Но, ето! Идва впряг, мъже, конници по двама! И проговори и каза: Падна, падна Вавилон, и всичките изваяни идоли на боговете му се строшиха на земята!
/Верен 2002/
Но ето! Тук иде дружина мъже, конници по двама!
И той, като проговори, каза: Падна, падна Вавилон
и всички изваяни идоли на боговете му се строшиха на земята!
/Библейско общество 2000/
и ето, идат люде, ездачи на коне по двама. После той извика и рече: падна, падна Вавилон, и всички идоли на боговете му лежат разбити на земята.
/Православен/
И, ето, идат тук всадници мъже,
Двама конници.
И отговори та рече:
Падна, падна Вавилон;
И всичките истукани на боговете му се строшиха на земята.
/Цариградски/
And, behold, here cometh a chariot of men, with a couple of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods he hath broken unto the ground.
/KJV/