за Христос

And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.

Слушай Исая 2:4
Исая 2:4

Препратки:

Други преводи на Исая 2:4:

Бог ще съди между народите
и ще решава между много племена;
и те ще изковат мечовете си на палешници
и копията си - на сърпове;
народ против народ няма да вдигне меч,
нито ще се учат вече на война.
/ББД 2005/
Бог ще съди между народите и ще отсъжда между много племена. И те ще изковат мечовете си на плугове и копията си - на сърпове. Народ против народ няма да вдигне меч и няма вече да се учат на война.
/Верен 2002/
Бог ще съди между народите
и ще решава между много племена;
и те ще изковат мечовете си на палешници
и копията си - на сърпове;
народ против народ няма да вдигне меч,
нито ще се учат вече на война.
/Библейско общество 2000/
Бог ще съди между народите,
И ще решава между много племена;
И те ще изковат ножовете си на палешници,
И копията си на сърпове;
Народ против народ няма да дигне нож,
Нито ще се учат вече на война.
/Протестантски 1940/
И ще съди Той народите и ще изобличи много племена; и ще прековат мечовете си на орала, и копията си - на сърпове: народ срещу народ не ще дигне меч, и няма вече да се учат на война.
/Православен/
И ще съди помежду народите,
И ще обличи много племена;
И ще изковат ножовете си за палечници,
И копията си за сърпове:
Народ върх народ не ще да дигне нож,
Нито ще научат вече бран.
/Цариградски/