за Христос

и хората ще влязат в пещерите на скалите
и в дупките на земята -
поради страха от Господа и поради славата на величието Му,
когато стане да разтърси земята.

Слушай Исая 2:19
Исая 2:19

Препратки:

Други преводи на Исая 2:19:

и хората ще влязат в пещерите на скалите
и в дупките на земята -
поради страха от Господа и поради славата на величието Му,
когато стане да разтърси земята.
/ББД 2005/
И хората ще влязат в пещерите на скалите и в дупките в пръстта поради страха от ГОСПОДА и пред славата на Неговото величие, когато стане, за да разтресе земята.
/Верен 2002/
И човеците ще влязат в пещерите на скалите
И в дупките на земята,
Поради страха от Господа, и поради славата на величието Му,
Когато стане да разтърси земята.
/Протестантски 1940/
И ще влязат човеците в скални пещери и в земни пропасти от страх пред Господа и от славата на Неговото величие, кога се дигне Той да съкруши земята.
/Православен/
И те ще влязат в пещерите на скалите
И в дупките на земята
Поради страха от Господа
И поради славата на величието му,
Когато стане да разтрепери земята.
/Цариградски/
And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
/KJV/