за Христос

В онзи ден Египет ще бъде като жени и ще трепери, и ще се бои от замахването на ръката на ГОСПОДА на Войнствата, с която Той замахва върху него.

Слушай Исая 19:16
Исая 19:16

Препратки:

Други преводи на Исая 19:16:

В онзи ден Египет ще бъде като жени
и ще трепери, и ще се бои
от замахването на ръката на Господа на Силите,
с която Той замахва срещу него.
/ББД 2005/
В онзи ден Египет ще бъде като жени
и ще трепери, и ще се бои
от замахването на ръката на Господа на Силите,
с която Той замахва срещу него.
/Библейско общество 2000/
В оня ден Египет ще бъде като жени,
И ще трепери и ще се бои
От замахването на ръката на Господа на Силите,
С която Той замаха върху него.
/Протестантски 1940/
В оня ден египтяни ще бъдат като жени, и ще затреперят и ще се уплашат от движението на ръката на Господа Саваота, която Той ще дигне върху тях.
/Православен/
В онзи ден Египтяните ще са като жени,
И ще треперят и ще се боят
От замахването на ръката на Господа Саваота
С която той замахна върх тях.
/Цариградски/
In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it.
/KJV/