за Христос

В онова време на мястото, където е името на Господа на Силите, на сионския хълм,
ще бъде донесен подарък на Господа на Силите
от народ висок и силен
и от народ страшен от началото си и нататък,
от народ, който отмерва и потъпква,
чиято земя обират реките.

Слушай Исая 18:7
Исая 18:7

Препратки:

Други преводи на Исая 18:7:

В онова време ще се донесе дар на ГОСПОДА на Войнствата от народ висок и гладък #или: бръснат, оскубан#, от народ страшен от началото си и нататък, народ, който разделя и потъпква, чиято земя разкъсват реките - на мястото на Името на ГОСПОДА на Войнствата, на хълма Сион.
/Верен 2002/
В онова време на мястото, където е името на Господа на Силите, на сионския хълм,
ще бъде донесен подарък на Господа на Силите
от народ висок и силен
и от народ страшен от началото си и нататък,
от народ, който отмерва и потъпква,
чиято земя обират реките.
/Библейско общество 2000/
В онова време, на мястото, гдето е името на Господа на Силите, на сионския хълм,
Ще се донесе подарък на Господа на Силите
От люде високи и гладки,
И от люде страшни от началото си и нататък,
От народ, който отмерва и потъпква,
Чиято земя обират реките.
/Протестантски 1940/
В онова време ще бъде принесен дар Господу Саваоту от народ як и бодър, от народ страшен отначало и доднес, от едър и потъпкващ народ, чиято земя реки просичат, - при мястото, дето е името на Господа Саваота, върху Сион планина.
/Православен/
В онова време ще се донесе дар Господу Саваоту
От високи и гладки люде,
И от люде страшни от началото си дори до днес,
От народ твърде крепък и тъпчещ,
На когото земята разкъсват реките,
В местото на името на Господа Саваота, в гората Сион.
/Цариградски/
In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.
/KJV/