за Христос

Реват народите, както реват буйни води; но Той ги заплаши, - и те побягнаха далеч, и бидоха разгонени като плява по планини от вятър и като прах от вихър.

Слушай Исая 17:13
Исая 17:13

Препратки:

Други преводи на Исая 17:13:

Народите ще напират като напора на големите води;
но Бог ще ги смъмри и те ще бягат далеч,
и ще бъдат гонени като плява по планините пред вятъра
и като въртящ се прах пред вихрушката.
/ББД 2005/
Народите бушуват като бушуването на големи води - Той ги смъмря и те бягат надалеч и биват гонени като плява по планините пред вятъра и като въртящ се прах пред вихрушката.
/Верен 2002/
Народите ще напират като напора на големите води;
но Бог ще ги смъмри и те ще бягат далеч,
и ще бъдат гонени като плява по планините пред вятъра
и като въртящ се прах пред вихрушката.
/Библейско общество 2000/
Народите ще напират като напора на големите води;
Но Бог ще ги смъмри и те ще бягат далеч,
И ще бъдат гонени като плява по планините пред вятъра,
И като въртящ се прах пред вихрушката.
/Протестантски 1940/
Племената ще направят метеж като метежа на много води;
Но Бог ще има запрети; и те ще бягат далеч,
И ще се изгонят като плява по планините пред вятъра,
И като прах пред вихрушката.
/Цариградски/
The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.
/KJV/