за Христос

Therefore I will bewail with the weeping of Jazer the vine of Sibmah: I will water thee with my tears, O Heshbon, and Elealeh: for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen.

Слушай Исая 16:9
Исая 16:9

Препратки:

Други преводи на Исая 16:9:

Затова заедно с плача на Язир и аз ще оплача лозето на Севма;
ще те измокря със сълзите си, Есевоне и Елеало,
защото престана възклицанието за летните ти плодове и за жътвата ти.
/ББД 2005/
Затова с плача на Язир ще оплача и лозето на Севма. Ще те напоя със сълзите си, Есевон и Елеала, защото престана възклицанието за летните ти плодове и за жетвата ти.
/Верен 2002/
Затова заедно с плача на Язир и аз ще оплача лозето на Севма;
ще те измокря със сълзите си, Есевоне и Елеало,
защото престана възклицанието за летните ти плодове и за жътвата ти.
/Библейско общество 2000/
Затова, заедно с плача на Язир и аз ще оплача лозето на Севма;
Ще те измокря със сълзите си, Есевоне и Елеало,
Защото престана възклицанието за летните ти плодове и за жетвата ти.
/Протестантски 1940/
Поради това и аз ще плача за лозата Севамска с плача на Иазера, ще те обливам със сълзите си, Есевоне и Елеало; защото по твоя гроздобер и по твоята жетва няма вече шумна радост.
/Православен/
За то с плача на Язир ще оплача лозата на Севма:
Ще те измокря със сълзите си, Есевоне и Елеало;
Защото престана възклицанието на летните ти плодове и на жетвата ти.
/Цариградски/