за Христос

Преизподнята отдолу се раздвижи поради теб,
за да те посрещне, когато дойдеш;
поради теб събуди мъртвите, всички земни първенци,
вдигна от престолите им всички царе на народите.

Слушай Исая 14:9
Исая 14:9

Препратки:

Други преводи на Исая 14:9:

Преизподнята отдолу се раздвижи поради тебе,
за да те посрещне, когато дойдеш;
поради тебе събуди мъртвите, всички земни първенци,
вдигна от престолите им всички царе на народите.
/ББД 2005/
Шеол отдолу се раздвижи заради теб, да те посрещне при идването ти - заради теб разбута сенките, всички земни първенци, вдигна от престолите им всичките царе на народите.
/Верен 2002/
Преизподнята от долу се раздвижи поради тебе,
За да те посрещне, когато дойдеш;
Поради тебе събуди мъртвите {Еврейски: Сенките.}*, всичките земни първенци,
Дигна от престолите им всичките царе на народите.
/Протестантски 1940/
Адът преизподен се раздвижи заради тебе, за да те посрещне при твоето влизане; заради тебе разбуди рефаимите, всички вождове на земята; дигна всички царе езически от престолите им.
/Православен/
Ад от доле дойде в движение заради тебе
За да посрещне твоето идване:
Заради тебе събуди мъртвите,
Всичките земни князове:
Дигна от престолите им
Всичките царе на народите.
/Цариградски/
Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming: it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations.
/KJV/