за Христос

Howl, O gate; cry, O city; thou, whole Palestina, art dissolved: for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times.

Слушай Исая 14:31
Исая 14:31

Препратки:

Други преводи на Исая 14:31:

Ридай, порто; извикай, граде;
стопила си се, цяла Филистимска земьо,
защото иде дим от север
и в редовете му няма да има нито един, който да пропадне.
/ББД 2005/
Ридай, порто! Викай, граде! Стопи се, цяла Филистия, защото иде дим от север и никой не е сам в полковете му.
/Верен 2002/
Ридай, порто; извикай, граде;
стопила си се, цяла Филистимска земьо,
защото иде дим от север
и в редовете му няма да има нито един, който да пропадне.
/Библейско общество 2000/
Ридай, порто; извикай, граде;
Стопила си се, цяла Филистимска земьо;
Защото иде дим от север,
И в редовете му не ще има ни един, който да пропадне,
/Протестантски 1940/
Ридайте, порти! с глас викай, граде! Ще се раздробиш ти, цяла земьо Филистимска; защото от север иде дим, и няма изморен в техните пълчища.
/Православен/
Ридайте, порти: въпий, граде:
Стопила си се, всичка Филистимска земльо;
Защото иде дим от север,
И нито един ще се отбие
В пълковете им.
/Цариградски/