за Христос

I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.

Слушай Исая 10:6
Исая 10:6

Препратки:

Други преводи на Исая 10:6:

Ще го изпратя против един нечестив народ
и ще му дам заръка против народа, на който се гневя,
за да извърши грабеж и да улови плячка,
и да ги стъпче като калта по пътищата.
/ББД 2005/
Ще го изпратя против народ лицемерен и ще му дам заповед против народа, на който се гневя, за да плячкоса плячка и да ограби грабеж, и да го предаде на тъпкане като уличната кал.
/Верен 2002/
Ще го изпратя против един нечестив народ
и ще му дам заръка против народа, на който се гневя,
за да вземе ценности и да улови плячка,
и да ги стъпче като калта по пътищата.
/Библейско общество 2000/
Ще го изпратя против един нечестив народ,
И ще му дам заръчка против людете, на които се гневя,
За да вземе користи и да улови плячка,
И да ги стъпче като калта по пътищата.
/Протестантски 1940/
Ще го пратя против нечестив народ и против народа на Моя гняв, ще му дам повеля грабеж да граби и плен да плени и да го тъпче като улична кал.
/Православен/
Ще го проводя върх лицемер народ,
И ще му дам заповед върх людете на яростта си,
За да донесе користи, и да грабне грабеж,
И да ги стъпче като калта на пътищата.
/Цариградски/