за Христос

И ГОСПОД на Войнствата ще вдигне срещу него бич, както при поражението на Мадиам при канарата Орив; и жезълът Му ще бъде над морето и ще го издигне, както направи в Египет.

Слушай Исая 10:26
Исая 10:26

Препратки:

Други преводи на Исая 10:26:

И Господ на Силите ще подбуди против него бич,
както в порязването на Мадиам при канарата Орив;
и жезълът му ще се издигне над морето
и ще го възвиси, както го възвиси над Египет.
/ББД 2005/
И Господ на Силите ще подбуди против него бич,
както в порязването на Мадиам при канарата Орив;
и жезълът му ще се издигне над морето
и ще го възвиси, както го възвиси над Египет.
/Библейско общество 2000/
И Господ на Силите ще подбуди против него бич,
Както в порязването на Мадиама при канарата Орив;
И жезълът му ще се издигне над морето,
И ще го възвиси според както го възвиси над Египет.
/Протестантски 1940/
И ще дигне Господ Саваот бич върху него, както кога порази Мадиам при скала Орив, или както простря жезъл върху морето, и ще го дигне, както върху Египет.
/Православен/
И Господ на Силите ще дигне върх него бич
Според поразението на Мадиама в канарата Орив;
И както жезълът му се възвиси на морето,
Така ще го възвиси според способа на Египет.
/Цариградски/
And the LORD of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.
/KJV/