за Христос

Защото, ако и да са людете ти, Израилю, като морския песък,
Остатък от тях ще се обърне:
Определеното погубление ще се излее с правда;

Слушай Исая 10:22
Исая 10:22

Препратки:

Други преводи на Исая 10:22:

защото, ако и да е народът ти, Израелю, като морския пясък,
само остатък от тях ще се върне;
взето е решение за погубване, препълнено с Божията правда.
/ББД 2005/
Защото, ако и да е народът ти, Израилю, като морския пясък, само остатък от него ще се върне. Решено е изтребление, прелива от правда.
/Верен 2002/
защото, ако и да е народът ти, Израелю, като морския пясък,
само остатък от тях ще се върне;
взето е решение за погубване, препълнено с Божията правда.
/Библейско общество 2000/
Защото, ако и да са людете ти
Израилю, като морския пясък,
Само остатък от тях ще се върне;
Взето е решение за погубление, препълнено с Божията правда.
/Протестантски 1940/
Защото, макар твоят народ, Израилю, и да е колкото морския пясък, само остатъкът му ще се обърне; решението за изтребление е преизпълнено с правда;
/Православен/
For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
/KJV/