за Христос

И тогава, кога Господ извърши всичкото Си дело на планина Сион и в Иерусалим, ще каже: ще погледна плода от горделивото сърце на царя асирийски и пустославието на високо дигнатите му очи.

Слушай Исая 10:12
Исая 10:12

Препратки:

Други преводи на Исая 10:12:

Затова, когато Господ завърши цялото Си дело
над хълма Сион и над Йерусалим,
ще накажа, казва Той, плода на надменното сърце на асирийския цар
и славенето на надигнатите му погледи.
/ББД 2005/
Затова, когато завърши Господ цялото Си дело над хълма Сион и над Ерусалим, ще накажа, казва Той, плода на надменното сърце на асирийския цар и гордостта на високо вдигнатите му очи.
/Верен 2002/
Затова, когато Господ завърши цялото Си дело
над хълма Сион и над Йерусалим,
ще накажа, казва Той, плода на надменното сърце на асирийския цар
и славенето на надигнатите му погледи.
/Библейско общество 2000/
Затова, когато свърши Господ цялото Си дело
Над хълма Сион и над Ерусалим,
Ще накажа, дума Той, плода на надменното сърце на асирийския цар,
И славенето на надигнатите му погледи.
/Протестантски 1940/
За то,
Като свърши Господ всичкото си дело
Над гората Сион и над Ерусалим,
Ще накажа, дума, плода на горделивото сърдце на Асирийския цар,
И възгордението на високонадигнатите му очи.
/Цариградски/
Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
/KJV/