за Христос

Но и египетските влъхви с магиите си направиха същото; затова сърцето на фараона се закорави и той не ги послуша, както беше казал Господ.

Слушай Изход 7:22
Изход 7:22

Препратки:

Други преводи на Изход 7:22:

Но и египетските магьосници със заклинанията си направиха същото. И сърцето на фараона се закорави, и той не ги послуша, както беше казал ГОСПОД.
/Верен 2002/
Но и египетските влъхви с магиите си направиха същото; затова сърцето на Фараон се закорави и той не ги послуша, както беше казал Господ.
/Библейско общество 2000/
Но и египетските магьосници с баянията си сториха същото; затова, сърцето на Фараона се закорави, и той не ги послуша, според както беше казал Господ.
/Протестантски 1940/
Но и влъхвите египетски направиха същото със своите магии. Сърцето на фараона се ожесточи, и той ги не послуша, както и бе казал Господ.
/Православен/
Подобно направиха и Египетските магесници с баянията си; и ожесточи се Фараоновото сърце, и не ги послуша, както рече Господ.
/Цариградски/
And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the LORD had said.
/KJV/