за Христос

Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.

Слушай Изход 31:15
Изход 31:15

Препратки:

Други преводи на Изход 31:15:

Шест дни да се работи, а седмият ден е събота за свята почивка, свята на Господа; всеки, който работи в съботния ден, да умре.
/ББД 2005/
И така, израилевите синове да пазят съботата, като я празнуват в поколенията си по вечен завет.
/Верен 2002/
Шест дена да се работи, а седмият ден е събота за свята почивка, свята на Господа; всеки, който работи в съботния ден, да умре.
/Библейско общество 2000/
Шест дена да се работи, а седмият ден е събота за света почивка, света Господу; всеки, който работи в съботния ден, непременно да се умъртви.
/Протестантски 1940/
Шест дни да вършат работа, а в седмия е събота, почивка, посветена Господу: всеки, който върши работа в съботен ден, да бъде предаден на смърт.
/Православен/
Шест дни да се работи работа; а в седмия ден е събота на почиване, света Господу: всеки който работи в съботния ден непременно да се умъртви.
/Цариградски/