за Христос

Когато влизат в шатъра за срещане, нека се мият с водата, за да не умрат; или когато пристъпват към олтара да служат, като изгарят жертва чрез огън на Господа,

Слушай Изход 30:20
Изход 30:20

Препратки:

Други преводи на Изход 30:20:

Когато влизат в шатъра за срещане, да се мият с вода, за да не умрат. Или когато пристъпват при олтара да служат, като изгарят жертва чрез огън на ГОСПОДА,
/Верен 2002/
Когато влизат в шатъра за срещане, нека се мият с водата, за да не умрат; или когато пристъпват към жертвеника да служат, като изгарят жертва чрез огън на Господа,
/Библейско общество 2000/
Когато влизат в шатъра за срещане нека се мият с водата, за да не умрат; или когато пристъпват при олтара да служат, като изгарят жертва чрез огън Господу,
/Протестантски 1940/
кога влизат в скинията на събранието, нека се умиват с вода, за да не умрат; или, кога пристъпят към жертвеника за служба, за принасяне жертва Господу,
/Православен/
тогаз ще мият ръцете си и нозете си, за да не умрат. И това ще им бъде вечно узаконение, нему и на потомците му в родовете им.
/Цариградски/
When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:
/KJV/