за Христос

С тези одежди да облечеш брат си Аарон и синовете му с него и да ги помажеш, да ги посветиш и да ги осветиш, за да Ми свещенодействат.

Слушай Изход 28:41
Изход 28:41

Препратки:

Други преводи на Изход 28:41:

С тези одежди да облечеш брат си Аарон и синовете му с него и да ги помажеш, да ги посветиш #букв.: да им напълниш ръката; изразът обикновено се отнася до доходите на свещениците от службата им, но тук се има предвид поставянето им на служба.# и да ги осветиш, за да Ми свещенодействат.
/Верен 2002/
С тези дрехи да облечеш брат си Аарон и синовете му с него и да ги помажеш, да ги посветиш и да ги осветиш, за да Ми свещенодействат.
/Библейско общество 2000/
С тия одежди да облечеш брата си Аарона и синовете му с него, и да ги помажеш, да ги посветиш и да ги осветиш, за да Ми свещенодействуват.
/Протестантски 1940/
и облечи с тях брата си Аарона и синовете му с него, и помажи ги, напълни ръцете им, и освети ги, за да Ми бъдат свещеници.
/Православен/
И да облечеш с тях Аарона брата си, и синовете му наедно с него, и да ги помажеш, и да ги посветиш, и да ги осветиш, за да ми свещенствуват.
/Цариградски/
And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.
/KJV/