за Христос

Тогава Господ каза на Моисей: Протегни ръката си към небето, за да настане тъмнина по Египетската земя - тъмнина, която е толкова гъста, че може да се пипа.

Слушай Изход 10:21
Изход 10:21

Препратки:

Други преводи на Изход 10:21:

Тогава ГОСПОД каза на Мойсей: Простри ръката си към небето, за да настане тъмнина по египетската земя, тъмнина, която може да се пипа.
/Верен 2002/
Тогава Господ каза на Моисей: Протегни ръката си към небето, за да настане тъмнина по Египетската земя - тъмнина, която е толкова гъста, че може да се пипа.
/Библейско общество 2000/
Тогава рече Господ на Моисея: Простри ръката си към небето, за да настане тъмнина по Египетската земя, тъмнина, която може да се пипа.
/Протестантски 1940/
И рече Господ на Моисея: простри ръката си към небето, и ще настане мрак по Египетската земя, такъв мрак, че дори да се пипа.
/Православен/
И рече Господ Моисею: простри ръката си към небето, и ще бъде тъмнина по Египетската земя, тъмнина що може да се пипа.
/Цариградски/
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
/KJV/