за Христос

И ще застанат нозете Му в оня ден на Елеонската планина, която е пред лицето на Иерусалим към изток: и ще се разцепи през средата Елеонската планина от изток към запад с твърде голяма долина, и половината планина ще отиде към север, а половината й към юг.

Слушай Захария 14:4
Захария 14:4

Препратки:

Други преводи на Захария 14:4:

В онзи ден краката Му ще застанат
на Елеонския хълм, който е срещу Йерусалим на изток;
и Елеонският хълм ще се разцепи
по средата на изток и на запад,
така че ще
се образува голяма долина,
като половината от хълма се оттегли на север
и другата му половина - на юг.
/ББД 2005/
В онзи ден краката Му ще застанат на Елеонския хълм, който е срещу Ерусалим на изток. И Елеонският хълм ще се разцепи през средата си на изток и на запад, ще се образува много голяма долина и половината от хълма ще се отдръпне на север, а половината му - на юг.
/Верен 2002/
В онзи ден краката Му ще застанат
на Елеонския хълм, който е срещу Йерусалим на изток;
и Елеонският хълм ще се разцепи
по средата на изток и на запад,
така че ще се образува голяма долина,
като половината от хълма се оттегли на север
и другата му половината - на юг.
/Библейско общество 2000/
В оня ден нозете Му ще застанат
На Елеонския хълм, който е срещу Ерусалим на изток;
И Елеонският хълм ще се разцепи
През средата си към изток и към запад,
Така че ще се образува твърде голям дол,
Като половината от хълма се оттегли към север,
И половината му към юг.
/Протестантски 1940/
И нозете му ще застанат в онзи ден
На Елеонската гора, която е среща Ерусалим към изток:
И Елеонската гора ще се разцепи
Ппрез средата си към изток и към запад,
И ще стане дол твърде голям;
И половината от гората ще се оттегли към север,
И половината й към юг.
/Цариградски/
And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.
/KJV/