за Христос

В онзи ден ще направя Юдовите началници
като жарава с огън между дърва
и като запален факел сред снопове;
те ще погълнат всички околни племена
отдясно и отляво
и Йерусалим пак ще се насели на своето си място,
в Йерусалим.

Слушай Захария 12:6
Захария 12:6

Препратки:

Други преводи на Захария 12:6:

В онзи ден ще направя юдовите началници като нажежено огнище с огън сред дърва и като огнен факел сред снопове и ще погълнат надясно и наляво всичките околни народи; и Ерусалим пак ще се насели на мястото си, в Ерусалим.
/Верен 2002/
В онзи ден ще направя Юдовите началници
като жарава с огън между дърва
и като запален факел сред снопове;
те ще погълнат всички околни племена
отдясно и отляво
и Йерусалим пак ще се насели на своето си място,
в Йерусалим.
/Библейско общество 2000/
В оня ден ще направя Юдовите началници
Като жарник с огън между дърва,
И като запален факел всред снопове;
Те ще погълнат всичките околни племена
Отдясно и отляво,
И Ерусалим пак ще се насели на своето си място,
В Ерусалим.
/Протестантски 1940/
В оня ден Аз ще направя князете Иудини като жерава с огън между дърва и като запалено светило между снопове, и те ще изтребят всички околни народи и отдясно и отляво, и отново ще бъде населен Иерусалим на своето място, - в Иерусалим.
/Православен/
В онзи ден ще направя началниците Юдини
Като огнище на огън в дърва,
И като свещ огнена в ръкойка;
И ще изядат всичките народи наоколо,
Отдясно и отляво;
И Ерусалим ще се насели пак на местото си,
В Ерусалим.
/Цариградски/
In that day will I make the governors of Judah like an hearth of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they shall devour all the people round about, on the right hand and on the left: and Jerusalem shall be inhabited again in her own place, even in Jerusalem.
/KJV/