за Христос

For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:

Слушай Ефесяни 5:29
Ефесяни 5:29

Препратки:

Други преводи на Ефесяни 5:29:

Защото никой никога не е намразил своето тяло, а го храни и се грижи за него, както и Христос за църквата;
/ББД 2005/
Защото никой никога не мрази собственото си тяло, а го храни и се грижи за него, както Христос храни и се грижи за църквата,
/Съвременен превод 2004/
Защото никой никога не е намразил своята собствена плът, а я храни и се грижи за нея, както и Христос за църквата.
/Верен 2002/
Защото никой никога не е намразил своето тяло, а го храни и се грижи за него, както и Христос за църквата;
/Библейско общество 2000/
Защото никой никога не е намразил своето тяло, но го храни и се грижи за него, както и Христос за църквата;
/Протестантски 1940/
Защото никой никога не е намразил плътта си, а я храни и съгрява, както и Господ - църквата,
/Православен/
Защото никой никога не е възненавидел своята си плът, но храни я и се грижи за нея, както и Господ църквата.
/Цариградски/