за Христос

Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.

Слушай Ефесяни 4:19
Ефесяни 4:19

Препратки:

Други преводи на Ефесяни 4:19:

които, изгубили всякакво чувство, са се предали на сладострастие, да вършат ненаситно всякаква нечистота.
/ББД 2005/
Те са загубили чувството си за срам, отдали са се на сладострастие и необуздано се наслаждават да вършат всякакъв вид нечисти дела.
/Съвременен превод 2004/
които, изгубили всякакво чувство, са се предали на разпътство, за да вършат ненаситно всякаква нечистота.
/Верен 2002/
които, изгубили всякакво чувство, са се предали на сладострастие, да вършат ненаситно всякаква нечистота.
/Библейско общество 2000/
които, изгубили чувство, са се предали на сладострастие, да вършат ненаситно всякаква нечистота.
/Протестантски 1940/
дошли до безчувствие, те се предадоха на разпътство и ненаситно вършат всяка нечистота.
/Православен/
които, като в нечувствие са се предали на похотливост да вършат ненаситно всека нечистота.
/Цариградски/