за Христос

помрачени в разума и отчуждени от Божия живот поради невежеството, което е в тях, и поради закоравяването на сърцето им;

Слушай Ефесяни 4:18
Ефесяни 4:18

Препратки:

Други преводи на Ефесяни 4:18:

помрачени в разума и отстранени от Божия живот поради невежеството, което е в тях, и поради закоравяването на сърцето им;
/ББД 2005/
Умовете им тънат в мрак и те са отделени от живота, който идва от Бога, защото са невежи и са закоравили сърцата си.
/Съвременен превод 2004/
помрачени в разума и отчуждени от Божия живот поради невежеството, което е в тях, и поради закоравяването на тяхното сърце,
/Верен 2002/
помрачени в разума, и странни на живота от Бога поради невежеството, което е в тях, и поради закоравяването на сърцето им;
/Протестантски 1940/
бидейки помрачени в разума, отстранени в Божия живот поради тяхното невежество и ожесточението на сърцето им;
/Православен/
помрачени в разума и отчуждени от живота Божий за невежеството което е в тех, и заради окаменението на сърдцето им;
/Цариградски/
Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
/KJV/