за Христос

далече по-горе от всяко началство и власт, сила и господство, и всяко име, с което се именуват, не само в тоя свят, но и в бъдещия.

Слушай Ефесяни 1:21
Ефесяни 1:21

Препратки:

Други преводи на Ефесяни 1:21:

далече над всяко началство и власт, сила и господство, и всяко име, с което се наричат, не само в този свят, но и в бъдещия.
/ББД 2005/
Бог постави Христос над всеки управник, над всяка власт, сила и господар и над всяко име, което съществува не само в сегашния свят, а и в бъдещия.
/Съвременен превод 2004/
далеч над всяко началство и власт, и сила, и господство, и всяко име, с което се наименуват, не само в този свят, но и в бъдещия.
/Верен 2002/
далече над всяко началство и власт, сила и господство, и всяко име, с което се наричат, не само в този свят, но и в бъдещия.
/Библейско общество 2000/
по-горе от всяко началство и власт, сила и господство и от всяко име, с което именуват не само в тоя век, но и в бъдещия,
/Православен/
по-горе от всеко началство, и власт, и сила, и господство, и от всеко име с което се именуват, не само в този свет, но и в бъдещия;
/Цариградски/
Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
/KJV/