за Христос

Децата събират дърва и бащите кладат огъня,
а жените месят тестото,
за да направят пити на небесната царица
и да направят възлияния на други богове,
за да Ме разгневят.

Слушай Еремия 7:18
Еремия 7:18

Препратки:

Други преводи на Еремия 7:18:

Синовете събират дърва и бащите кладат огъня, а жените месят тестото, за да правят пити на небесната царица и да правят възлияния на други богове, за да Ме оскърбяват.
/Верен 2002/
Децата събират дърва и бащите кладат огъня,
а жените месят тестото,
за да направят пити на небесната царица
и да направят възлияния на други богове,
за да Ме разгневят.
/Библейско общество 2000/
Чадата събират дърва, и бащите кладат огъня,
А жените месят тестото,
За да направят пити на небесната царица,
И да направят възлияния на други богове,
Та да Ме разгневят.
/Протестантски 1940/
Децата събират дърва, а бащите кладат огън, и жените месят тесто, за да правят банички за богинята на небето и да извършват възлияние на други богове, за да Ме огорчават.
/Православен/
Синовете събират дърва,
И бащите кладат огъня,
И жените месят тестото
За да направят пити на небесната царица,
И да направят възлияния на други богове,
За да ме прогневят.
/Цариградски/
The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger.
/KJV/