за Христос

Така казва Господ:
Застанете на пътищата та вижте,
И попитайте за древните пътеки,
Где е добрият път, и ходете по него,
И ще намерите покой за душите си;
Но те рекоха: Не щем да ходим в него.

Слушай Еремия 6:16
Еремия 6:16

Препратки:

Други преводи на Еремия 6:16:

Така казва Господ:
Застанете на пътищата и вижте,
и попитайте за древните пътеки -
къде е добрият път, и ходете по него,
и ще намерите покой за душите си;
но те казаха: Не искаме да ходим по него.
/ББД 2005/
Така казва ГОСПОД: Застанете на пътищата и вижте, и попитайте за древните пътеки - кой е добрият път, и ходете в него, и ще намерите покой на душите си. Но те казаха: Няма да ходим!
/Верен 2002/
Така казва Господ:
Застанете на пътищата и вижте,
и попитайте за древните пътеки -
къде е добрият път, и ходете по него,
и ще намерите покой за душите си;
но те казаха: Не искаме да ходим в него.
/Библейско общество 2000/
Тъй казва Господ: спрете се във вашите пътища, разгледайте и разпитайте за стародавните пътища, де е добрият път, вървете по него, и ще намерите покой на душите си. Но те рекоха: няма да вървим.
/Православен/
Така говори Господ:
Застанете на пътищата та вижте,
И попитайте за пътеките от века,
Де е добрият път, и ходете по него,
И ще намерите покой на душите си;
Но те рекоха: Не щем да ходим.
/Цариградски/
Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.
/KJV/