за Христос

We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.

Слушай Еремия 51:9
Еремия 51:9

Препратки:

Други преводи на Еремия 51:9:

Опитахме се да целим Вавилон, но не бе изцелен;
оставете го и нека отидем всеки в страната си,
защото присъдата му стигна до небето
и се възвиси дори до облаците.
/ББД 2005/
Лекувахме Вавилон, но не се излекува. Оставете го и нека отидем всеки в земята си, защото присъдата му стигна до небето и до облаците се издигна.
/Верен 2002/
Опитахме се да целим Вавилон, но не бе изцелен;
оставете го и нека отидем всеки в страната си,
защото присъдата му стигна до небето
и се възвиси дори до облаците.
/Библейско общество 2000/
Опитахме се да целим Вавилон, но не се изцели;
Оставете го, и нека отидем всеки в страната си,
Защото присъдата му стигна до небето,
И се възвиси дори до облаците.
/Протестантски 1940/
Лекувахме Вавилон, ала не оздравя; оставете го, и да идем всеки в земята си, защото присъдата за него стигна до небесата и се издигна до облаците.
/Православен/
Употребихме лекове за Вавилон, но не се изцели:
Оставете го, и да отидем всеки в земята си;
Защото съдбата му стигна до небето,
И възвиси се дори до облаците.
/Цариградски/