за Христос

И когато речете: Защо направи
Господ Бог наш всичко това нам?
Тогаз ще им речеш:
Както ме оставихте
Та слугувахте на чужди богове в земята ваша,
Така ще бъдете слуги на чужденци в земя не ваша.

Слушай Еремия 5:19
Еремия 5:19

Препратки:

Други преводи на Еремия 5:19:

И когато кажете: Защо Господ, Бог наш,
ни направи всичко това?
Тогава да им кажеш:
Както Ме изоставихте
и служихте на чужди богове във вашата земя,
така ще служите на чужденци в една земя, която не е ваша.
/ББД 2005/
И когато кажете: Защо ГОСПОД, нашият Бог, ни направи всичко това? - тогава им кажи: Както Ме оставихте и служихте на чужди богове в земята си, така ще служите на чужденци в земя, която не е ваша.
/Верен 2002/
И когато кажете: Защо Господ, Бог наш,
ни направи всичко това?
Тогава да им кажеш:
Както Ме изоставихте
и служихте на чужди богове във вашата земя,
така ще служите на чужденци в една земя, която не е ваша.
/Библейско общество 2000/
И когато речете: Защо Господ Бог наш
Ни направи всичко това?
Тогава да им речеш:
Както Ме оставихте
Та служихте на чужди богове във вашата земя,
Така ще служите на чужденци в една земя, която не е ваша.
/Протестантски 1940/
И ако кажете: защо нашият Господ Бог ни прави всичко това? отговори: понеже Ме оставихте и служихте на чужди богове в своя земя, то ще служите на чужденци не във ваша земя.
/Православен/
And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore doeth the LORD our God all these things unto us? then shalt thou answer them, Like as ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not your's.
/KJV/