за Христос

Защото понеже си уповавал на делата и съкровищата си,
сам ти също ще бъдеш хванат;
и Хамос ще отиде в плен
заедно със свещениците и първенците си.

Слушай Еремия 48:7
Еремия 48:7

Препратки:

Други преводи на Еремия 48:7:

Защото, поради това, че се уповаваше на делата си и на съкровищата си, и ти ще бъдеш хванат. И Хамос ще отиде в плен, свещениците и първенците му заедно с него.
/Верен 2002/
Защото понеже си уповавал на делата и съкровищата си,
сам ти също ще бъдеш хванат;
и Хамос ще отиде в плен
заедно със свещениците и първенците си.
/Библейско общество 2000/
Защото, понеже си уповавал на делата си и на съкровищата си,
Сам ти също ще бъдеш хванат;
И Хамос ще отиде в плен
Заедно със свещениците си и първенците си.
/Протестантски 1940/
Понеже ти се надяваше на делата си и на съкровищата си, то ще бъдеш хванат, и Хамос ще отиде в плен заедно със свещениците и с князете си.
/Православен/
Защото, понеже си уповал на направите си и на съкровищата си,
И ти сам ще бъдеш хванат;
И Хамос ще отиде в плен
Наедно със свещениците си и князовете си.
/Цариградски/
For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together.
/KJV/