за Христос

Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.

Слушай Еремия 46:8
Еремия 46:8

Препратки:

Други преводи на Еремия 46:8:

Египет е, който се издига като Нил,
и неговите води се вълнуват като реки;
и той казва: Ще се издигна, ще покрия света,
ще разоря и града, и жителите му.
/ББД 2005/
Египет се издига като Нил и като реки се вълнуват водите му. И казва: Ще се издигна, ще покрия земята, ще погубя градове и жителите им.
/Верен 2002/
Египет е, който се издига като Нил,
и неговите води се вълнуват като реки;
и той казва: Ще се издигна, ще покрия света,
ще разоря и града, и жителите му.
/Библейско общество 2000/
Египет е, който се издига като Нил,
И неговите води се вълнуват като реки;
И той казва: Ще се издигна, ще покрия света,
Ще разоря и града и жителите му.
/Протестантски 1940/
Подига се Египет като река, и като потоци се развълнуваха водите му, и казва: ще се подигна и ще покрия земята, ще погубя града и жителите му.
/Православен/
Египет възлиза като наводнение,
И неговите води се валят като реки;
И говори: Ще възляза, ще покрия земята,
Ще разоря града и жителите в него.
/Цариградски/