за Христос

Ти не се бой, служителю Мой, Якове, заявява ГОСПОД, защото Аз съм с теб, защото ще сложа край на всичките народи, където съм те прогонил, но на теб няма да сложа край, а ще те накажа с право и никак няма да те изкарам невинен.

Слушай Еремия 46:28
Еремия 46:28

Препратки:

Други преводи на Еремия 46:28:

Не бой се, служителю Мой Якове, казва Господ,
защото Аз съм с тебе;
защото ако и да довърша
всички народи, където съм те откарал,
теб, обаче, не ще да довърша;
а ще те накажа с мярка,
но не мога да те изкарам съвсем невинен.
/ББД 2005/
Не бой се, служителю Мой Якове, казва Господ,
защото Аз съм с теб;
защото ако и да довърша
всички народи, където съм те откарал,
теб, обаче, не ще да довърша;
а ще те накажа с мярка,
но не мога да те изкарам съвсем невинен.
/Библейско общество 2000/
Не бой се служителю Мой Якове, казва Господ,
Защото Аз съм с тебе;
Защото ако и да довърша
Всичките народи, гдето съм те откарал,
Тебе, обаче, не ща да довърша;
Но ще те накажа с мярка,
А не мога да те изкарам съвсем невинен.
/Протестантски 1940/
Не бой се, рабе Мой Иакове, казва Господ, защото Аз съм с тебе; Аз ще изтребя всички народи, при които те прогоних, но тебе не ще изтребя; а само ще те накажа с мярка; но ненаказан не ще те оставя.
/Православен/
Да се не убоиш ти, рабе мой Якове,
Говори Господ, защото аз съм с тебе;
Защото ако и да довърша
Всичките народи дето те изпъдих,
Тебе обаче няма да довърша,
Но ще те накажа със съдба,
И няма да те направя съвсем невинен.
/Цариградски/
Fear thou not, O Jacob my servant, saith the LORD: for I am with thee; for I will make a full end of all the nations whither I have driven thee: but I will not make a full end of thee, but correct thee in measure; yet will I not leave thee wholly unpunished.
/KJV/