за Христос

тогава слушайте словото Господне, вие, останали от Юда -
така казва Господ на Силите, Израелевият Бог:
Ако решително насочите лицата си да влезете в Египет
и отидете да бъдете пришълци там,

Слушай Еремия 42:15
Еремия 42:15

Препратки:

Други преводи на Еремия 42:15:

затова сега слушайте словото на ГОСПОДА, вие, останали от Юда! Така казва ГОСПОД на Войнствата, Израилевият Бог: Ако наистина насочите лицата си да отидете в Египет и отидете да живеете там като чужденци,
/Верен 2002/
тогава слушайте словото Господне, вие, останали от Юда -
така казва Господ на Силите, Израелският Бог:
Ако решително насочите лицата си да влезете в Египет
и отидете да бъдете чужденци там,
/Библейско общество 2000/
Тогава слушайте словото Господно, вие останали от Юда -
Така казва Господ на Силите, Израилевият Бог:
Ако положително насочите лицата си да влезете в Египет,
И отидете да пришелствувате там,
/Протестантски 1940/
то изслушайте сега словото Господне, вие, остатък от Иуда: тъй казва Господ Саваот, Бог Израилев: ако решително обърнете лице да идете в Египет, и отидете, за да живеете там,
/Православен/
За то слушайте сега словото Господне вие, остатъче Юдин:
Така говори Господ Саваот, Бог Израилев:
Ако вие утвърдите непременно лицето си да идете в Египет,
И отидете да пришелствувате там,
/Цариградски/
And now therefore hear the word of the LORD, ye remnant of Judah; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
/KJV/